thelittleflowerliesthedt
itughtthepathofthebutterfly
264
我是在道路纵横的世界上。
夜来了。打开您的门吧,家之世界呵!
iatheworldoftheroads
thenightesopenthygate,thouworldoftheho
265
我已经唱过了您的白天的歌。
在黄昏的时候,让我拿着您的灯走过风雨飘摇的道路吧。ihavesungthengfthyday
theevengletcarrythypthroughthestorypath
266
我不要求你进我的屋里。
你到我无量的孤寂里来吧,我的爱人!
idonotasktheetothehoe
etoyfiteloneless,ylover
267
死亡隶属于生命,正与生一样。
举足是走路,正如落足也是走路。
deathbelongstolifeasbirthdoes
thewalkistheraisgofthefootastheygofitdown
268
我已经学会在花与阳光里微语的意义。--再教我明白你在苦与死中所说的话吧。
ihavelearntthesipleangofthywhispersflowersandsunshe
---teachtoknowthywordspaanddeath
269
夜的花朵来晚了,当早晨吻着她时,她颤栗着,叹息了一声,萎落在地上了。
thenight’sflowerwastewhentheorngkissedher,sheshivered
andsighedanddroppedtotheground
270
从万物的愁苦中,我听见了“永恒母亲”的呻吟。
throughthesadnesfallthgsihearthecroongoftheeternalother
271
大地呀,我到你岸上时是一个陌生人,住在你屋内时是一个宾客,离开你的门时是一个朋友。
icatoyourshoreasastranr,ilivedyourhoeasaguest,
ileaveyourdoorasafriend,yearth
272
当我去时,让我的思想到你那里来,如那夕阳的余光,映在沉默的星天的边上。
letythoughtsetoyou,wheniagone,liketheafterglowof
sunsetattheargofstarrysilence