136
子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游喜和喧闹。
storofidnight,likeagiantchildawakenedtheuntilydark,
hasbegunyandshout
137
海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无用呀。
thouraisestthywavesvalytofollowthylover,osea,thou
lonelybrideofthestor
138
文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
iaashadofyeptess,saidthewordtothework
iknowhowpooriawheniseeyou,saidtheworktotheword
139
时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
tiisthewealthofchan,buttheclockitsparodyakes
itrechanandnowealth
140
真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
在想象中,她却转动得很舒畅。
truthherdressfdsfactstootight
fictionsheoveswithease
141
当我到这里那里旅行着时,路呀,我厌倦你了;当是现在,当你引导我到各处去时我便爱上你,与你结婚了。
whenitravelledtohereandtothere,iwastiredofthee,oroad,
butnowwhenthouleadesttoeverywhereiaweddedtotheelove
142
让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。
letthkthatthereineaongthosestarsthatguidesylife
throughthedarkunknown
143
妇人,你用了你美丽的手指,触着我的什物,秩序便如音乐似的生出来了。
woan,withthegraceofyourfrsyoutouchedythgsandorder
caoutlikeic
144
一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中。
它在夜里向我唱道:“我爱你。”
onesadvoicehasitsnestaongtheruftheyears
itsgstothenight,---ilovedyou
145