thouwiltfd,eternaltraveller,arkfthyfootstepsacrossyngs
306
让我不至羞辱您吧,父亲,您在您的孩子们身上显出您的光荣。
letnotshathee,father,whodispyestthyglorythychildren
307
这一天是不快活的。光在蹙额的云下,如一个被责打的儿童,灰白的脸上留着泪痕;风又号叫着,似一个受伤的世界的哭声。但是我知道,我正跋涉着去会我的朋友。
cheerlessistheday,thelightunderfrowngcloudsislikea
punishedchildwithtraceftearnitspalecheeks,andthecryof
thedislikethecryofawoundedworldbutiknowiatravellg
toetyfriend
308
今天晚上棕榈叶在嚓嚓地作响,海上有大浪,满月呵,就象世界在心脉悸跳。从什么不可知的天空,您在您的沉默里带来了爱的痛苦的秘密?
tonightthereisastiraongthepalleaves,aswellthesea,
fulloon,liketheheartthroboftheworldfrowhatunknownskyhast
thoucarriedthysilencetheachgsecretoflove?
309
我梦见一颗星,一个光明岛屿,我将在那里出生。在它快速的闲暇深处,我的生命将成熟它的事业,象阳光下的稻田。
idreaofastar,anisndoflight,whereishallbebornand
thedepthofitsickengleisureylifewillripenitsworkslikeass=“style2“therice-fieldtheautunsun
310
雨中的湿土的气息,就响从渺小的无声的群众那里来的一阵巨大的赞美歌声。
thesllofthewetearththerariseslikeagreatchantof
praisefrothevoicelessultitudeofthesignificant
311
说爱情会失去的那句话,乃是我们不能够当作真理来接受的一个事实。
thatlovecaneverloseisafactthaecannotaeptastruth
312
我们将有一天会明白,死永远不能够夺去我们的灵魂所获得的东西。因为她所获得的,和她自己是一体。
weshallknowdaythatdeathcanneverrobofthahichour
ulhasgaed,forhergasareonewithherself
313
神在我的黄昏的微光中,带着花到我这里来。这些花都是我过去的,在他的花篮中还保存得很新鲜。
godestothedkofyevengwiththeflowersfroy
pastkeptfreshhisbasket
314
主呀,当我的生之琴弦都已调得谐和时,你的手的一弹一奏,都可以发出爱的乐声来。
whenallthestrgfylifewillbetuned,yaster,thenat
everytouchofthewilleouttheiflove
315
让我真真实实地活着吧,我的上帝。这样,死对于我也就成了真实的了。